[ptx] Translation of hugin
Jean-Luc Coulon (f5ibh)
jean-luc.coulon at wanadoo.fr
Mon Oct 18 10:07:16 BST 2004
Douglas,
Thanks for the information.
I had not checked since a moment and in the past hugin.pot was a bit
outdated.
I'm translating the file.
I will send it as soon as it is ready.
Just a question: is it preferable to have it in UTF-8 ot ISO-8859 ?
Thanks and regards
Jean-Luc
Le 16.10.2004 18:06:34, Douglas Wilkins a écrit :
>Hi there,
>On Sat, 2004-10-16 at 13:12 +0000, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
>> I would like to make a French translation of hugin but I don't know
>the
>> way to use gettext tools to extract the strings from the .xrs
>> or .xrc
>
>> files.
>
>Hi there,
>OK, so that is not necessary. All you need to do is create a new .po
>from the /src/hugin/po/hugin.pot by
>msginit -i hugin.pot -o fr.po -l fr
>and then use a tool like poedit (available for linux or windows) to
> add
>the translations, then send it to me. But to make you life easier,
>attached is the french .po file.
>If there is anyone else who would like to do other translations, I
>would
>be more than pleased to add them to hugin!
>
>regards,
>Doug
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://www.email-lists.org/pipermail/ptx/attachments/20041018/be423af9/attachment.bin
More information about the ptX
mailing list